لا توجد نتائج مطابقة لـ بصورة قضائية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي بصورة قضائية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ce n'est qu'à ce moment-là que l'on parviendra à instaurer l'équité judiciaire de façon fondamentale.
    وعندئذ فقط، يمكن تحقيق الإنصاف القضائي بصورة جوهرية.
  • La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
    ويمكن اللجوء إلى الاتفاقية بصورة مباشرة في الإجراءات القضائية.
  • La jurisprudence précisera en détail le sens de cette notion.
    وسيتم تعريف هذا المفهوم بصورة مفصلة في السوابق القضائية.
  • Le pouvoir judiciaire a également fait l'objet de profondes restructurations, notamment au niveau des cours et tribunaux.
    وأُعيدت أيضا هيكلة السلطة القضائية بصورة جذرية، ولا سيما على مستوى المحاكم بأنواعها.
  • Il est donc nécessaire de remettre constamment à jour les systèmes judiciaires et il faut employer de nouvelles stratégies à tous les niveaux.
    ولهذا فإن هناك حاجة إلى تحديث النُّظُم القضائية بصورة متواصلة وإلى الأخذ باستراتيجيات جديدة في جميع المستويات.
  • Ils ont également pour but d'aider les membres du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, ainsi que les avocats et le public en général, à mieux comprendre et soutenir l'appareil judiciaire.
    ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
  • Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
    ويبدو أنه يلزم التمييز بصورة واضحة بين الولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
  • Les personnes qui quittent le pays et travaillent légalement à l'étranger tombent sous la juridiction de l'État employeur et du droit international.
    ويكون الأشخاص الذين يقيمون ويعملون بصورة قانونية تحت الولاية القضائية للدولة المستخدِمة والقانون الدولي.
  • Une procédure de communications permet à des particuliers et parfois à des groupes de particuliers de présenter une plainte pour violation présumée par un État d'une disposition d'un traité relatif aux droits de l'homme à un organe de surveillance des droits de l'homme, qui procède à un examen quasi judiciaire de la communication.
    تتيح إجراءات تقديم البلاغات للأفراد، وأحياناً لمجموعات من الأفراد، تقديم دعاوى بشأن انتهاك دولة ما لأحد أحكام معاهدة حقوق الإنسان، كي تنظر فيها هيئة رصد حقوق الإنسان بصورة شبه قضائية.
  • L'interdépendance croissante des États et des peuples confère une importance de plus en plus grande à la coopération dans le domaine juridique.
    وأضاف أن اعتماد الدول والشعوب بعضها على بعض المتزايد جعل التعاون في الميدان القضائي مهماً بصورة متزايدة.